close

斯瓦比亞語翻譯

娛樂中心/綜合報導

讓全世界留下深刻印象 翻譯2017台北世大運已完美閉幕,本屆世大運不僅激起台灣群眾濃烈的民族意識,也體會到超越語言和文化的運動交流竟是這麼撼動人心!感動之餘,如此盛大活動 翻譯完成背後可是成千上萬幕後英雄的共同努力,他們同樣也是這次世大運 翻譯亮點之一,世大運背後的趣事及甘苦談,今天請她們說給你聽!

國光幫幫忙之大哥是對的

▲圖/取自Sunny臉書

年齡僅有20歲的Sunny不但是一位最高等級語言志工,更是世大運俄羅斯足球技術官隨身翻譯員,在她之前足球技術官已經換過無數個翻譯員,直到聘用她以後卻一試上癮,要Sunny當她的隨身翻譯員,讓她受寵若驚,直呼「不敢相信」,在合作期間,她也發現到俄羅斯人沒有想像中這麼深不可測,反而在身邊學習到更多事情 翻譯社

像Sunny是翻譯員志工,當技術官正在討論會議時,世大運規定志工只能站在旁邊,不能與他們坐在一起,但這位技術官卻直接把她拉到旁邊的位置坐下,與她說明認為人人平等,不需要站在旁邊,會議也是在一小時之內有效率討論完,每次開會嚴謹檢討更準確的判決,並提出不足 翻譯地方不斷改進, 讓Sunny認為他們是非常重視每一場比賽的判決,從不拖泥帶水。

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

國光幫幫忙之大哥是對的

Sunny更表示,台灣不愧有「水果王國」美名,俄羅斯人超愛我們台灣水果,像他們第一次吃到百香果或木瓜,當下就驚為天人、念念不忘,連綠茶也是他們所愛的飲料,除了綠茶其餘的都不喝,甚至在離開台灣之前,還要帶他們去蔬果市場大肆採買台灣各類水果,連茶葉也不放過,一口氣帶個幾十罐出境,最後也不忘給她一個離別之吻,讓Sunny與技術官擁有一段美好且深刻 翻譯忘年之交回憶。

國光幫幫忙之大哥是對的

想看更多世大運志工與選手發生什麼有趣的小插曲,請鎖定今(18日)晚11點 翻譯《國光幫幫忙之大哥是對的》!



本篇文章引用自此: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=295986有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 sanderl705pu 的頭像
    sanderl705pu

    sanderl705pu@outlook.com

    sanderl705pu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()