close
聽之彌高,我是覺得,不像會搞笑的柯P,蔡一呈現,往往令人皮肉緊繃,在她嚴厲的神氣之下,不管說什麼話,都讓人如入南北極之寒,台灣怎麼變得如此無趣?
「總統」或「三軍統帥」都是人世最高之職,連帶的,褒或貶都會趨勢南北極。現實社會,一小我登上至高之位時,幾乎都是謹言慎行,而且死力隱諱本身,生怕一有閃失,惹來激烈批評。
除非長短常有自信 翻譯人,或是成長於象牙塔,不識人世疾苦。
她應當算是沒有患上結合報所說 翻譯說話癌,因為她不管是在選前專批馬 翻譯國民黨一無可取,或就任後在勞資兩方之間搖擺,所有言談都合乎現下台灣國語的語法,也沒有那些「所謂的……」、「做……的動作」、「這一塊(部分)那一塊(部分)」「……的話」等病徵,她是伶牙俐齒這一等級 翻譯社只是沒讀過心理學或語言學的我,真搞不懂為何要常常把「我是…」、「身為……」總統、三軍統帥掛在嘴角?這口頭禪不免難免太繁重了吧?
我從未聽過蔣中正、蔣經國、李登輝、陳水扁或馬英九等五位中華民國總同一有機遇就傳播鼓吹自己是「全軍統帥」或強調「我是總統」、「身為全軍統帥」就會或就要若何若何,蔡英文當上 President of Taiwan 實在讓人另眼相看,除顯現驚人 翻譯強靭意志,完成了前面幾任同業都不克不及或不敢做的「鼎新」外,她 翻譯言談也讓人瞠目結舌——普台灣的天之下,有誰不知,或不承認,她就是現今如假包換的「總統」兼任「全軍統帥」?
通識?
本篇文章引用自此: http://blog.udn.com/yuanxiao/109178795有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜