close
提維語翻譯...假設現在倆人是以『台灣話』對談...簡單多了,才三個字...
mov ax,01
上面那個是
對於電腦來講..
有嗎?我怎麼沒聽到過
"春夏秋冬"的橋段
還有一些橋斷
對於電腦來講..
有嗎?我怎麼沒聽到過

"春夏秋冬"的橋段
還有一些橋斷
甲:你在幹嘛?
"春夏秋冬"
相聲
‧‧‧假定現在倆人是以『四川話』對談...兩個字ㄟ...
乙:我在這裡!
剛把春夏秋冬誰人段子拿出來聽
乙:尿!
乙:尿!
小貓 wrote:
甲:誰?
甲:昨傻?
例:某甲在樓上窗台往下看見熟識 翻譯某乙途經而溘然遏制不前 翻譯社
說到省事說話..
...假設現在倆人是以『北京話』對談...
甲:喇國?
乙:使握!
抬槓公司 翻譯公司樑上正人也是超絕 翻譯(Y)
乙:是我在這兒貝!
文章出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=11363有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
說到省事說話..
...假設現在倆人是以『北京話』對談...
甲:喇國?
乙:使握!
抬槓公司 翻譯公司樑上正人也是超絕 翻譯(Y)
乙:是我在這兒貝!
文章出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=11363有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜