鄭芬芬:其實我之前很排斥小說改編成片子,因為有些文本上很美的文字不見得很容易被拍攝出來,但有兩個作品改變我的設法,一個是《刺蝟的優雅》,它原始的小說文字是比較內斂的,可是在片子裡,它把人物的個性抽離出來立體化、加強他們的互動,所以釀成極度的通順悅目。第二個是《少年Pi的奇異飄流》,李安導演把儒家哲學思惟加小我特色放入腳本裡頭,將整個故事挖到了另外一個條理,這也是在小說跟片子之間的交換當中很有趣的部門。同窗們可以多多去比力,小說被改編成電影以後中心所做的變化,這也是在編劇的進程傍邊,你要從哪一個角度切入以及放入什麼思惟比力有趣的部份。
黃唯哲:其實我是九零後的,跟你們沒有差幾許,小說跟片子這兩個器材是我生射中不成割捨的一部門。天成翻譯公司應當是在坐唯一本身的小說改編成電影然後自己來拍的。拍本身的小說會有個問題就是,你其實不知道你那些文字要若何轉換成影象,小說跟電影最大的分歧就是說,小說非常多腳色心裏的一些心情,這是電影沒法表現出來的工具。假如
魏德聖:就天成翻譯公司自己的經驗在把小說改編成劇本的過程,本來以為說一個故事要把它編成劇本其實應該很容易,可是好難,因為小說家陰魂不散,就是
周芬伶:大家都很喜好看片子,可是做電影是別的一回事。我本身是個異常喜好看片子的人,可是我在評片子小說時才感受到,跟導演一路看作品的時刻,人人的核心是紛歧樣的,因為他第一個想到的就是這東西可弗成以拍,我們在看的是這個文學素養夠不敷、文字好欠好,他的故事說得好欠好,有時辰故事說得很好但不能拍那也沒有效。參加這個獎讓我回來再思慮,之前的人就是練一個根基功,你會講故事就行了,但而今可能你影像、音樂、戲劇各方面的器械也要懂一下。那這個會為什麼會在東海開,其實台灣的參賽者,中南部的人特別很是少,似乎這個獎過了濁水溪就無效如許子,然後我每一年都是看許多大陸來的稿子翻譯
與談人導演:魏德聖、鄭芬芬作家:周芬伶、楊澤、郝譽翔、駱以軍BenQ漢文世界片子小說獎首獎得主:徐嘉澤、黃唯哲時間2015年10月1日19時至21時地址台中市東海大學茂榜廳
寫片子小說真的沒有那麼輕易,要兼顧小說的技術又要讓它的題材變得可以拍。過去沒有這樣的文類,之前是片子暢銷的時候才有所謂的電影小說,等於是個周邊產品,但片子小說是反過往來來往逆轉,用片子小說來吸引別人投資,把它釀成一個片子。許多人說一流的作品是沒辦法被改編的,像《紅樓夢》或《老人與海》,因為它裡面都是用文字來虛構的,可是電影是要讓我們可以或許看見,這二者的性質有點紛歧樣,然則我感覺寫作的人他愛片子多一點,然後拍電影的人好像通常愛文學少一點,我但願各人可以再多多的交流,有很多以文字維生的人要去多思考一下電影,用文字為天成翻譯公司們的片子注入一些新的想像。
郝譽翔:剛鄭芬芬導演有談到,如果對電影有愛好的話無妨從小說先開始,那其實天成翻譯公司也滿贊許如許的概念,可是天成翻譯公司也感覺假定你想寫小說的話,必然要多看片子,電影跟小說在二十世紀以來已變成共生的器械了翻譯我固然是個文學人,但我常覺得我骨子裡更像是個片子人,這二者是並重的,但每當我創作碰到瓶頸的時辰,我仿佛會借助片子更多一點,這是我小我的習慣。當我學生寫作遇到瓶頸,我就會說你無妨用拍片子的方式來寫小說,你把場景釀成一個畫面,然後把它轉換成文字,或許就能夠過渡過去。我開的是文學課,但我很喜好放片子,在如許的一個過程中,透過影象不知不覺地吸收到一些東西,那對文字的創作是很有扶助的。但這可能也有個問題,像天成翻譯公司有個學生他很喜歡塔可夫斯基,所以寫出來的小說很像一個俄國人在寫的,天成翻譯公司感覺如許仿佛又養成了壞咀嚼,我們在看片子的時候往往為我們打開了一個視野,但我們在曩昔好像太依靠這個器械了,不知道是否是也是某種程度的偏食,所以我很樂見像有魏導如許的作品泛起,是台灣在地的故事,這可以或許幫助天成翻譯公司們從頭拉回到台灣這個地盤,從頭看到台灣這個地盤的風物,天成翻譯公司感覺電影小說獎這幾屆辦下來,這是我最等候看到的東西。
楊澤:這個片子小說獎從一入手下手是人世副刊跟BenQ明基友達基金會合作的企劃案,我在當人世主編的時刻就跟這個企劃案綁在一路,如今這個獎已五年了,在坐的所有講者都是評審或得獎者翻譯人人知道片子是一個綜合藝術,它的經濟範圍跟寫小說完全紛歧樣,那片子跟小說這兩個東西,到底有什麼異同?
徐嘉澤:我習習用影像去思考,我是個圖象記憶的人翻譯天成翻譯公司自己在寫小說的時候就很像一場電影,它不斷在我腦海中一直地在播放,之前也有人問過我說
(上)
設立宗旨在於「連系小說與片子,增進文字創作與影象創作的交換」的BenQ漢文世界電影小說獎,主辦單元明基友達基金會,日前與東海大學文學院中文系聯袂,合辦座談,約請專業導演、資深作家、少壯小說家,和BenQ漢文世界電影小說獎得主,齊聚一堂,分享切磋,暢言「小說的片子感和片子的小說性」翻譯本刊特摘出色內容,今明兩天注銷。等候能夠鼓舞「文字映像雙性戀」的創作者,積極列入第六屆BenQ漢文世界片子小說獎。──編者
寫作與拍攝的經驗
片子與小說的異同
映像和文字的互動
中國時報【藍舸方╱記載清算】
引用自: https://tw.news.yahoo.com/%E6%96%87%E5%AD%97-%E6%99%AF%E6%A1%86%E8%88%87%E6%95%85%E4%BA%8B%E7%9A%84%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931