close

英文翻譯拉脫維亞文

飛機上 翻譯廣播,國道客運也聽獲得,一般國道客運駕駛員不太要求外語能力,也不要求車上要有外語廣播,一位國光客運駕駛徐子豪因曾遇外籍旅行客不懂電子票證上下車刷卡規定,擔憂搭客下車忘刷卡被鎖卡,也曾有外國旅客錯過站來不及下車,讓他下班後上網翻遍資料和機上廣播影片苦練外語,自客歲起最先在上車用著中英日文廣播,曾有日籍旅行客冷豔在車上拍手,還驚呼「斯勾以」すごい(su go i)(很利害 翻譯意思),更有國人驚訝不已,直呼如許的辦事是台灣的自滿 翻譯社徐子豪說,異日英文其實不好,但這些搭客就是支撐他的動力 翻譯社38歲、外型忠誠誠懇且個性靦腆 翻譯國光客運司機徐子豪,一上車後,用著中文、英文和日文介紹該趟行程、抵達時候和注重事項,一口流利英日文,其實他的英文和日文其實不好,曾是南台科技大學日文系卒業的他,笑稱結業後10多年了,日文都還給教員了,英文也只會根基對話,但因去年起頭進入國光客運擔負駕駛,常支援桃園機場線載客,曾多次遇到國外參觀客不知上下車都要刷電子票證,只刷單趟就衝下車,讓他很擔憂外國搭客悠遊卡被鎖卡,利用會碰到問題,也曾遇過外籍旅行客不知道要按下車鈴,車子過站才驚覺要下車,即便公司沒有要求要用外語廣播,但讓他有了想用外語廣播扶助搭客 翻譯想法。徐子豪說,他下班後就利用時候上彀找遍資料和飛機機長廣播影片,參考後自己擬好日文和英文廣播詞,徐子豪說,他一開始也很躊躇,因為中文、英文和日文廣播完後,就有5分多鐘,也很畏懼自己講欠好,講不標準,但想到外籍搭客 翻譯需求,他仍硬著頭皮去做,一最先曾廣播到一半卡住,頭腦俄然一片空白,後面全忘光了,小抄也忘掉帶,最後只好尷尬的關上麥克風,其時車上全客滿搭了40多小我,日本搭客也很多,受挫後,他一度想要摒棄,但隔天開車發現車上很多日本人和國外搭客,他又打開了麥克風再度測驗考試,之後他幾近天天有空檔、休息時、乃至開空車時,都不斷拿出小抄實習,曾最多一天練上百遍,大約2個月後,他終於不需要小抄了,廣播也很順暢。。徐子豪說,他曾有次廣播完後,就聽到日籍旅行客用日文在後座向他道謝,也曾有一群日籍學生旅行客一聽到他用日文廣播,就露出驚奇的臉色和聲音,而當他一廣播完後,也是他最感動的時候,因為這些學生在車上集體拍手,而當他知道這些國外旅行客都聽得懂時,就是給他最大的必定和鼓勵,他很高興,也很知足。一位台籍搭客洪師長教師暗示,他日前搭乘桃園機場往台北火車站 翻譯國光客運,司機徐子豪十分棒,可以用中文、日文、英文介紹行程跟注意事項,特別很是讓人驚奇,一大堆車上外國旅客群情紛纭,還有日本人驚呼"斯勾以",這樣的正能量人物很值得報道 翻譯社國光客運表示,國道客運司機並未要求要有外語能力,但機場線司機遇盡可能以可以聽得懂英文為優先,徐子豪是自主性供應外語廣播辦事,對於徐子豪的打動服務,國光客運將予以表彰。(李姿慧/台北報道)

談起本身苦練的進程,徐子豪不由靦腆一笑。田裕華攝

38歲的國光客運司機徐子豪,憑著苦練用中英日三種說話廣播,深受外籍搭客愛好。田裕華攝

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯


本文引用自: http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20171007/1217923/有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 sanderl705pu 的頭像
    sanderl705pu

    sanderl705pu@outlook.com

    sanderl705pu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()