達科他文翻譯

安閑主人


網路搜尋,與我的記憶頗為相符。此乃緣於民國九十年二月,董富華師長教師於台北市進行「木柵陳氏太極拳協會」成立大會,並擔負會長翻譯我乃應邀加入,躬逢其盛,遂作此聯,並以書法宣紙書之以為賀。

 

近來我常想起此事,但不記適合年天成翻譯公司如何撰寫春聯,內容文字為何。不意竟於本日尋得,頗為歡樂,故乃撰文揭曉。

(原作於2001年2月 ,2017/12/16夜整頓)

此聯以「富華」二字冠首,聯意施展闡發其精研拳理、傳承太極之意。平仄上,為方便大眾,乃依現代國語音為準。聯曰:

 

今晚收拾整頓抽屜,無意中翻出一張條子紙,上面是十幾年前天成翻譯公司撰寫的一副嵌名春聯(如圖),那是為一名台北的太極拳鍛練董富華師長教師撰寫的翻譯

太極拳鍛練董富華嵌名聯

 

夏傳承開太極

理精研會真意

 

 

 

 



本文來自: http://blog.udn.com/TztzaiMaster/109539706有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 sanderl705pu 的頭像
sanderl705pu

sanderl705pu@outlook.com

sanderl705pu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1)