
英語翻譯

andy52017 wrote:年末績效稽核自評表列位要怎麼寫
搞得好像自己認為自己能力不足
Ans:在曩昔的一年內,履行過的工作/專案,有沒有值得加強的能力與改進的地方,寫不出來的話,跟主管的績效面試是要面面相覷嗎??
自評部分建議你寫到約90分
這邊是正謹的
Ans:列出去過一年/半年履行過的工作與專案,並列出顯示好的與『需要加強的』,例如:會議主持的技巧,時間的掌握等等~
而今只是流於情勢
但願看到底下工程師寫出的什麼工具來~
當時我是低頭的
個人是覺得隨便寫歸正...(恕刪)
自評宜高不宜低~
就看開了
自評表的自天成翻譯公司缺失 會怎麼寫呢
話說夙昔發現績效從C到A其實也沒差多少
會晤要補充你要學啥或期待受訓
自評表的自我缺失 會怎麼寫呢
自評最後成效是給公司看
那翻譯公司在人資那邊就會呈現所謂口袋名單入選
公司插屁股都得靠我們
翻譯公司挖不?
一張12萬你挖不?
一張25萬你挖不?
一張100萬還用說?
最少第一時間你不會變成那顆石頭
--------------------------------andy52017 wrote:dickensking wrote:
A+比A多5張
天才,公司是沒主管讓翻譯公司問嗎?居然來這裡問,真是奇杷!
這類事吧
該公司也幾乎不再有機會成長
年末績效稽核自評表各...(恕刪)
年末績效查核自評表各...(恕刪)翻譯公司就知道未來你也不會有好的發展
自評可以寫本身100分
所以建議你以『主管的角色』去模擬,
以及叫翻譯公司走路的陷阱
這樣就可以交出去了。
自評表分數本身會打高一點嗎?翻譯公司不挖就等坐小板凳
意思是你有有進修前進空間
也就是必要時刻你就是那個石頭
自評表分數自己會打高一點嗎?
現在來講
那這個人不是值得追隨的人
假如翻譯公司的自評分數高與直接主管分數低
自評表對公司建議會怎麼寫呢
總之
公司劃定天成翻譯公司自己只能寫自評70分
歸正主管心中年度MVP是誰,各人應該也都心知肚明
量多量少的問題
你公司要是有劃定你該怎麼寫
會挖洞戰爭不是沒有理由的
並告知公司您毫無錯誤謬誤無需矯正,
年末績效考核自評表各...(恕刪)
其實自評表平日是內部都喬好了~
公司在設計這些製度/表格的時候,
這類事吧
自評表對公司建議會怎麼寫呢
建議事項其實是聊備一格,就寫一些歌功頌德之事~
分數打再高,最後也是多找一下立可白而已
你可以跟主管喬分數
只要不是最後一個品級都沒關係
Ans:看主管的立場,有的喜好聽實話,有的喜歡聽好話,你應該知道主管愛聽啥吧!!
個人是覺得隨意寫
其餘就是分工作的時辰
文章出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=651&t=3059379有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
Echotw wrote:
在網上找了好久應當是...(恕刪)



Selma wrote:這幾天評估下來,天成翻譯公司的隨身利用的筆記本跟從身的書太重了,為了削減肩膀的重量翻譯
Pro對照流暢2018會有些許延遲
這幾天評估下來,我...(恕刪)軟體沒用過 沒法給建議
翻譯公司可以使用Evernote,它有ipad iphone 還有native desktop app可使用,可以解決你用不同device編纂的問題
天成翻譯公司...(恕刪)
電子紙數位筆記
60Hzと120Hzの違いはいかに!iPad Pro
Notability / goodnotes
翻譯
說不定照舊需要攜帶性 或者蘋果筆寫出的文字夠小 可以不需要用到Pro那尺寸的螢幕利用
另外,天成翻譯公司會等新的PRO看看。
可是,我從他的DEMO,看到硬體的不足會有讀取文件的Lag,解析度不敷也沒色彩可用。
如許對於過後整頁的撰寫跟浏覽會比較輕鬆。
通常是繪圖時 延續快速短筆劃 會感受到這類延遲
這產品專門給長時間浏覽與筆記的人
至於看你的筆記的樣子
也有功課系統是安卓的產品
這不是挑惕,而是但願新科技真的有改變體驗翻譯
(現實有看到實際的用法,四個困擾天成翻譯公司被那個影片勸敗了,天成翻譯公司決定先買,不合用再賣)
我中文寫的欠好。隨意寫當作開箱。
我是商務與設計用處多,至於4K或是立體聲,不是我的重點翻譯
至於筆頭加貼紙,天成翻譯公司不知道現實差異幾多,實際感觸感染最準。
所以都要放大寫,漸漸不能太快。
可以安裝app 只是安卓系統相對耗電
猜測你應該是需要越大張的紙越好 而不是求便當小螢幕
趁便分享一下,以前用Ipad寫筆記,不是寫大大的POP字,我會放大單行來寫。
的確曩昔用Ipad或是此時用紙筆的筆跡會比力工整。
感激兩位的回覆翻譯
翻譯
APP的利害很主要,影響收拾整頓跟寫字的使用者感觸感染。
還是等上市後 現實體驗看看比較準確
翻譯
缺少現實體驗,還沒真的被勸敗。
有感的話可能需要買Pro
另外,一隻筆的黑白,筆的重心好重要,筆尖的觸感跟反映也很重要翻譯
主因是二手價錢太高,不如買新的。
iPad2018和pro手寫起來的感覺差良多喔
反應筆跡速度跟線條確切性,我會有點較多小我利用感觸感染。
只是筆記的話 要不要斟酌電子紙產品
但這是慢動作拍的 照舊要看實際利用 有沒有跟不上的狀態
固然草稿是絞碎丟到垃圾桶。
感謝供給一個好軟體給我翻譯
所以單色的筆記,不是我的用法。
特別是索引分類的歸納整理翻譯
蘋果筆沒這問題 可以切確的書寫小字
正在困擾該不應買。
至於Lag的狀態,我想先保存到本身體驗。
以iPad Pro較大螢幕的書寫面積 搭配蘋果筆細筆畫利用
Readmoo
每次都是抓圖後,用小畫家做標註再貼歸去,就很厭煩小畫家之類的很難工整翻譯
看你之前書寫時 會不會有筆畫跟不上筆移動的感受
微開箱。
A4拿來寫,總感覺不敷大張。(A4同等幾吋的iPad?)Selma wrote:
感謝,我有評估進來了,惋惜~ 勸敗失敗。
剛剛透過翻譯公司的建議,天成翻譯公司看到SONY DPT-RP1
想要改變,就等新機,等勸敗中~
這是我用Mac的ArtRage加上觸控板做一下簡單的標注行為,大要一張紙會比較像是如許的感覺。
(今天已經找一台先做實體試用,然後把整個iPAD->PDF->圖文並茂的清算->列印跟收拾整頓)
現在的狀態是:
文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=563&t=5596196有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931


