目前分類:未分類文章 (1185)
- Nov 13 Mon 2017 07:27
影/超狂!精通32種措辭歐盟翻譯官:中文最難
- Nov 12 Sun 2017 22:08
手機維修逐日郵報
- Nov 12 Sun 2017 02:00
金融徵才旺季 華南銀.合庫廣招800職缺
- Nov 11 Sat 2017 17:35
[台北] 電商果物配誠徵
布庫蘇語翻譯job版禁止張貼違背「就業辦事法」、「性別平等工作法」、「勞基法」與其他法律之文章 發文者已贊成一切遵守現行功令,並確知文責自尊 翻譯社本工作確切勞健保! 此兩行刪除,文章會被刪除不另通知。 ※請列位資方合營遵照。 【公司名稱】 騰勢股份有限公司。 ※沒有填寫公司名稱將會被刪文。 ※人資沒有填寫人資公司和原徵人公司(共2公司)名稱將會被刪文 翻譯社 【工作職缺】 電商行銷專員。 【工作內容】 【公司介紹】 -果物配是台灣成長速度最快 翻譯「生果箱配送」新創公司。 -我們透過向產地果農直接買進生果,經由嚴厲篩選及分裝,每週宅配給顧客 翻譯社 -公司接近捷運永安市場站 翻譯社 -公司氛圍歡欣,同事間相處和諧。 【工作內容】 1.經過部分評論辯論,計劃與履行行銷專案舉止。 2.可以疏忽老闆意見瘋狂測試線上告白,其實不斷的優化、優化、再優化(FB、Google、Yahoo、IG、LINE、EDM)。 3.客戶資料、數據及效益闡明並計劃維繫方案(GA剖析、其他數據闡明)。 4.經營現有社群平台,走出果物配該有的品牌之路 翻譯社 【徵求前提】 【徵才條件-軟的小我特質】 1.你可以沈默寡言或成天連蕭威,只需要腦中有沒有限天馬行空 翻譯設法 ,並強力的執行他們! 2.極具貪圖心,願意在職場上支付比常人更多 翻譯心力。 3.樂觀、積極,碰到問題會先找方法解決 翻譯社解決問題比提出問題更主要! 4.具有一顆暖和開放愛進修的心,碰到新事物不害怕的跨出舒適圈,專注學習。 5.你必需發自心裏贊成果物配的價值觀! 【徵才前提-硬的個人經歷】 1.有最少1年電商告白操作經驗。 2.曾操作過每個月最少5萬元台幣以上廣告預算的經驗。 3.熟習FB告白,對數字敏感、邏輯清晰、受挫力高 翻譯社 4.善于Photoshop、Illustrator者加分。 ※為保障板友就業機遇平等,雇主對求職人或所僱用員工,不得以種族、階層 、說話、思想、宗教、黨派、籍貫、出身地、性別、性偏向、年紀、婚姻、。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 容貌、五官、身心障礙或以往工會會員成分為由,予以輕視。 【工作所在】 新北市永和區自由街55號9樓。 【工作時候】 09:00~18:00。 ※沒有填寫工作時候將會被刪文 翻譯社 【月休】 8天,週休二日 翻譯社 ※沒有填寫月休及排班制度 或月休太低將會被刪文。 【公司福利】 【看得見 翻譯福利】 1.每個月一次同事會餐旅遊。 2.為了讓每一個火伴都能一路成長,每個月提供教育基金 翻譯社 3.冰箱有塞不下的安心生果讓你每天工作佈滿活力! 4.每個月一次的讀書會及片子浏覽。 5.每季一天休耕假。 6.每一年一生成日假。 【看不見的福利】 1.充滿熱忱活力 翻譯新創團隊,團隊年青! 2.歡愉 翻譯工作氛圍! 3.同事很優異,你會跟一群極度棒的團隊一路完成夢想! 4.公司延續快速的成長,每位火伴都有本身的舞台施展! 【薪資局限】 35~45k。 ※行政院勞委會於106年1月1日起調漲根基工資為月薪21 翻譯公司009元 ※無薪資、對照國科會、對照本校規定、面議、電議,薪資不清等水桶一週 【需求人數】 1人 翻譯社 【聯系人/連系體式格局】 聯系人:盧師長教師。 聯絡信箱:[email protected] 回應體式格局:若有進一步新聞將別的德律風聯系。 *請將履歷及自傳寄至指定信箱,標題「應徵電商行銷專員_ptt」。 【其他備註】 【理念】果物配要透過網路科技,讓所有人都能用最簡單 翻譯體式格局,吃到真正安心的生果 翻譯社 【願景】做台灣最大的生果企業 翻譯社 【使命】讓每一個人都可以吃到安心的生果。 【價值觀】 1.誠信:我們說到做到!說實話、不誇張、不作秀,以客觀、清廉、公正 翻譯立場 看待我們的所有火伴。 2.卓越:沒有最好,只有更好。不竭超出自我,持續優化,以到達尋求高標準的結果。 3.簡單:拋棄所有不需要的概況,專注於素質,讓事物直指焦點簡單化 翻譯社 4.團隊:團隊第一、個人第二 翻譯社為配合目的彼此鼓舞鼓勵,以小我完成大我,共享共擔。 5.立異:我們尋求 翻譯是周全創新,包含策略、行銷、管理、手藝等。 立異不單單是一個新想法,必需相符市場需求、執行力,才能做出改變。
- Nov 11 Sat 2017 09:06
輿論戰中的語言建構 (劉昌鑫)
- Nov 11 Sat 2017 00:41
本土說話教師 5年內經由過程認證
- Nov 10 Fri 2017 07:48
回應「台語」歷史早於「閩南語」一文
- Nov 09 Thu 2017 23:25
聽懂女人32句話的意在言外
- Nov 09 Thu 2017 15:02
[心得] 100年高市國小音樂科試教分享
達科他語翻譯本年考第四年,終於比及故鄉有開缺了, 很努力,也很榮幸 翻譯捉住了這個機遇, 感謝我的家人、念書會的夥伴、熱情的迦迦學姊以及眾多資深的先生 每一個人都用盡全力 翻譯幫我,真 翻譯超打動的! 因為有人人的撐持, 所以我對峙了下來,而且成功了! 親愛的列位~ 緊盯著自己的目的,一往無前,你就必然會成功! 以上廢話~以下分享試敎(內容良多,看到良多字會怕 翻譯就請按 <-- 脫離吧@@) ================================= 筆試成績64.65(有夠爛=.=) 試敎成就85(應該是靠試敎分數拉上來 翻譯) 總分76.86(第五名) 試敎序號NO.1打頭陣啊[email protected]@ 我抽到的是: 四、天然 翻譯吟唱 (敎蝸牛與黃鸝鳥,切分音的節拍) (以下是我的教授教養流程~我打出大概說的話~其它幾個單位也差不多是這個流程) 進場:1.教具按順序擺放在箱子裡,直接抱進去,記得輕放 翻譯社 2.把評審當學生,直接有活力的高聲問早(8:30是真 翻譯滿早的) 3.設想學生等候的問教員今天要上什麼(平時學生就會如許問我) 在和學生對話的過程當中,用迅雷不及掩耳的速度放加分版、 發教授教養檔案+本節教案(一份裝一個資料夾)給評審(要跟評審對眼), 走回講台順便打開還沒打開的鋼琴(為什麼會沒開呢@@)。 引發念頭:這個單位引發念頭比較長, 五個單位的引發動機都是用小輔佐"牛仔"(ㄧ隻手偶) 1.在入手下手上課之前,老師要先介紹一名同夥跟大家熟悉(叫牛仔出來) --->評審也很好奇盯著看 2.牛仔邊吃工具邊進場(本身要配吃器械 翻譯聲音) 3.我:牛仔啊!你在做什麼啊! 牛:我~~我~~唉唷!人家早餐還來不及吃完啦!(要用不同 翻譯聲音喔) 我:本來是如許!孩子們~你們的早飯吃完了嗎?(吃完了<--本身OS) 那你們都吃什麼呢?你們想不想知道牛仔都吃什麼?我們來問問 看牛仔的早餐吃什麼!(左手拿手偶、右手拿鈴鼓) (跟著 鈴鼓 一路 拍來)--->需要學生隨著拍的時候就用這個 ____ ____ ____ ____ 我:今 天 的 早 餐你 吃 什 麼 X (X表歇息) __ ____ __ ____ ____ | ____ ____ ____ ____ (今天的-->切分音) 牛:今 天 的 早 餐我 吃 稻 草 X __ ____ __ ____ ____ | ____ ____ ____ ____ 4.用一樣 翻譯方式和小伴侶問答,讓小朋侪把後面的稻草換本身的早餐 (可以用加分版) 成長活動:1.給學生提示,發現說話節拍中的節拍就是蝸牛一曲中1、2小節的節拍 (怎麼給提示:把問句套上蝸牛一曲 翻譯旋律,讓孩子細心凝聽) 2.溫習唱蝸牛與黃鷅鳥 (自彈自唱+提示呼吸+回頭通知學生+稱讚唱歌坐姿准確 翻譯小組-->加分版) 3.樂曲很俏皮可愛 翻譯緣由,有一個很有趣的節拍-->介紹切分音 怎麼介紹:有興趣的再問我吧@@ 我發現評審裡面有一個應當不怎麼懂(他很賣力的戴起老花眼鏡算節拍卡), 所以我當下加了一個動作,他仿佛恍然大悟,很高興的點颔首 似乎在跟我說原來如斯.... 4.哄騙說話節拍活化機器 翻譯樂理教學 把"切分-音"幾個字換別 翻譯字, 例如:連續使用4個切分音"大西瓜,很多汁,香又甜,真好吃。 5.學生創作:連續使用4個切分音,創作說話節拍,並拍唸出來 6.括出樂曲中切分音的節拍 7.溫習唱蝸牛一曲,在唱到切分音這個節拍時拍出來 (我不謹慎把一個附點的節拍說成切分音,在吹奏完後,問小朋侪, 先生方才有設了一個小陷井,他不是切分音,然則先生說是, 有無小朋友發現啊!假設大師都發現了,指犯錯誤的處所[email protected]@ 此時~好幾位評審在偷笑>"<) 綜合勾當:1.快速溫習本日所學(時候所剩不多啊~~~) 2.稱讚人人今天表現非常棒,也確實學會了這個有趣的節拍, 用切分音這個節奏給自己和大家一個鼓動勉勵, 我:我 好 棒 你 好 棒 各個 都是 一級 棒 預 備 一路 來 __ ____ __ __ ____ __|____ ____ ____ ____|____ ____ ____ ____ (設想隨著學生再唸一次) 3.鈴響--->分開教室前記得把帶來 翻譯物品帶走,下課。 結尾:1.鈴一響就有人衝進來拆你 翻譯教具,要不遲不疾的把教具收好,黑板擦乾淨 2.向評審說"列位評審謝謝,辛苦您了"-->有自信、高雅的走出去..... ============================================================================== 以上是我冗長的教學流程分享@@ 希望大家看的懂... 最後~再次感謝幫助過我的所有人,或許是一句加油打氣的話語也好,感謝你們!! 還在盡力 翻譯列位~祝願你們~但願你們來歲也能大放異彩!!
- Nov 09 Thu 2017 06:33
一名香港籍研究生示警:單一說話的台灣
阿布卡茲語翻譯嘉語翻譯引用自: http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20170423/1104035/有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
紅心/國立成功大學香港籍研究生許多人說「南部很常講台語」、「南部人台語很好」,也許幾十年前是真 翻譯,但現已最先不存在 翻譯社非論南北,常聽到都只有「國語」 翻譯社「國語運動」對台灣深遠影響,很多沒經歷過 翻譯人也感覺台語很俗、沒水準、很兇。前人 翻譯設法,讓本土說話價值大打扣頭。但說話價值不該由政權界說,而抹殺了說話的意義 翻譯社。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯-> 翻譯社| 翻譯公司-> 翻譯公司|的-> 翻譯現在大部份人之外來的「國語」溝通,摒棄本土說話,可見本土說話壽命十分有限。經歷了該活動的人感覺小孩子沒需要學台語、不會講台語也沒差,而不把本土說話傳承;小孩在黉舍習慣講華語,即便學校有本土說話課,下課也馬上恢復華語模式,在家也只跟講華語;在長輩不傳承,年輕人不進修不講 翻譯環境下,當會講本土說話 翻譯人都不在了,台灣將落空多種本土說話,成為單說話國度。筆者兩年前在台北當互換生看到台語流失的狀態,感覺為何母語反而遭厭棄呢?一最先也感覺不會台語沒關係,但看到許多閩南、客家和原居民族群也不會母語,感覺若是目下當今不做點事,等本土語言消逝了,就想做也不能做了。離開台灣後進修了一年多 翻譯台語,進展回台能影響身旁 翻譯人多講台語 翻譯社台語是筆者最常講 翻譯說話,這些日子也聽到分歧台灣人嫌棄台語的聲音:「為什麼對峙講希奇的台語?」、「可以不要跟我說台語嗎?」即便講台語被在地人厭棄,筆者仍相信有人願意走第一步,才會有更多人受影響而一路回護本土說話,因為筆者不進展本土語言的命運就義在台灣人手上 翻譯社
- Nov 08 Wed 2017 22:05
[單字] 韓文字彙3000個 (下)
- Nov 08 Wed 2017 13:41
20171014(黃色蝶翼)『你讓他講一下是會少一塊肉…
- Nov 08 Wed 2017 05:10
菲律賓說話黉舍跟加拿大語言黉舍對照
- Nov 07 Tue 2017 20:48
VLC media player切換說話與字幕 @ 軟體利用教授教養
- Nov 07 Tue 2017 12:20
各說話歌曲對比 106.10.25收拾整頓 @ 一花一木一世界
- Nov 07 Tue 2017 03:55
[文法] 間接語法
- Nov 06 Mon 2017 19:28
說話的力量(轉載周志建)
- Nov 06 Mon 2017 10:58
補日文的進程讓我對日文口說產生了很大的自傲
- Nov 06 Mon 2017 02:36
手遊商機大!「多國說話」區域PK 開辟策略仿好萊塢